Comunque, è obbligo dell'avvocato della difesa proteggere i diritti dell'individuo.
However, it is the defence counsellor's duty to protect the rights of the individual.
Come pure è obbligo dell'avvocato sostenere le leggi dello stato.
As it is the prosecution's duty to uphold the laws of the state.
In caso di risoluzione della licenza per un servizio, è obbligo di interrompere l'utilizzo del Servizio.
Upon termination of the license to a Service, you shall cease all use of the Service.
Non ci è obbligo di comprare una volta che siete alla pagina di ordine e potete abbandonare in qualsiasi momento prima dell'entrare nei vostri particolari della carta di credito.
There is no obligation to buy once you are on the order page and you can abort at anytime prior to entering your credit card details.
Non vi è obbligo di portare un elmetto (DKThR).
It is not obligatory to wear a helmet (DKThR).
Non vi è obbligo di soggiorno minimo ed i prezzi includono il servizio di prima colazione a buffet servita dal nostro ristorante Castelvecchi Arum Regis snc.
There is no minimum stay requirement and prices include a gourmet buffet breakfast service, served by the restaurant Castelvecchi Arum Regis snc
Non vi è obbligo di quantità mininum per gli acquirenti.
There is mininum quantity requirement for buyers.
È obbligo e responsabilità di ogni passeggero informarsi circa i documenti necessari.
It is the obligation and responsibility of each passenger to find out the information regarding the necessary documentation.
Salvo diverso accordo tra le parti, è obbligo del vettore avvertire il destinatario al momento dell'arrivo della merce.
Unless it is otherwise agreed, it is the duty of the carrier to give notice to the consignee as soon as the cargo arrives.
Pertanto, prima di inoltrare il modulo d’ordine, è obbligo del Cliente leggere attentamente le Condizioni Generali di Vendita.
Therefore, before submitting the order form, the Client must carefully read these Terms and Conditions of Sale.
È obbligo di ciascun lavoratore prendersi ragionevolmente cura della propria sicurezza e della propria salute nonché di quelle dei suoi colleghi.
Each employee is responsible for taking care, as far as possible, of their own, and their colleagues’, health and safety.
3 Vi è obbligo di assunzione delle spese secondo il capoverso 2 anche se il prelievo o il trapianto non può essere effettuato.
3 The duty to bear costs stipulated in paragraph 2 shall also apply if the removal or transplantation cannot be carried out.
Beh, il gioco non è Obbligo o Verità o Bugia.
Uh, well, the-the game's not Truth or Dare or Lie.
Oggetto della predicazione del Vescovo. È obbligo del Vescovo predicare personalmente con frequenza, proponendo ai fedeli, in primo luogo, ciò che debbono credere e fare per la gloria di Dio e per la salvezza eterna.
The Bishop has a personal obligation to preach often, proposing to the faithful, in the first instance, what they are to believe and do for the glory of God and for their eternal salvation.
* il dazio doganale è obbligo e responsabilità di un cittadino nel vostro paese, quindi il compratore dovrebbe essere responsabile di tutte le tassa e dazio doganale sostenute.
* Customs duty is obligation and liability of a citizen in your country, so buyer should be responsible for any tax and custom duty incurred.
2. Salvo diverso accordo tra le parti, è obbligo del vettore avvertire il destinatario al momento dell'arrivo della merce.
2.UnIess it is otherwise agreed, it is the duty of the carrier to give notice to the consignee as soon as the cargo arrives.
A norma di legge, in Slovacchia, Austria e nei paesi circostanti c’ è obbligo di usare il sedile per bambino.
According to the laws valid in Slovakia, in Austria and in the neighbouring countries, it is obligatory to have a child seat.
I pneumatici invernali non sono obbligatori per condizioni invernali In Romania, è obbligo di legge circolare con pneumatici invernali dal 1° Novembre al 31 Marzo se le strade sono coperte da neve o ghiaccio.
Romania Tyres for winter It is a legal requirement to use winter tyres when travelling in Romania between November 1st and March 31st if the roads are covered with ice or snow.
Robles Ortega ha messo in evidenza che i linciaggi sono un segno di una società senza autorità, perché è obbligo delle autorità vegliare sulla sicurezza e proteggere i diritti dei cittadini.
Cardinal Robles Ortega pointed out that lynching is a sign of a society without authority, because it is the authorities' obligation to watch over the security and protect the rights of citizens.
In Francia, sulla maggior parte delle autostrade e superstrade c'è obbligo di pedaggio per gli autoveicoli.
In France, motor vehicles are subject to tolls on most motorways and expressways.
È obbligo dell'acquirente rendere immediatamente i prodotti nelle stesse condizioni in cui sono stati ricevuti, a proprio rischio e a proprie spese.
You must also return the Product(s) to us immediately, in the same condition in which you received them, and at your own cost and risk.
2) È obbligo del compratore pagare la tassa quando si effettua un ordine dall'estero.
2) It is buyer's duty to pay the tax when you make an order from abroad.
È obbligo dell'host assicurarsi che il proprio alloggio soddisfi tali requisiti.
It's a host's obligation to ensure that his or her listing meets these criteria.
Importante per i turisti invernali: tra il 15 novembre e il 15 aprile è obbligo per tutti i veicoli avere i pneumatici invernali, oppure, in alternativa, catene da neve.
Important for winter holidaymakers: it is compulsory for all vehicles to have winter tyres between 15 November and 15 April, alternatively you can have snow chains with you.
È obbligo del Cliente di controllare la posta elettronica 12 ore prima della partenza, per verificare se ci sono eventuali modifiche annunciate nell'orario.
It is the obligation of the Customer to check the E-mail 12 hours prior to the departure, to check whether there are any announced changes in the timetable.
Ora, se la legge canonica prevede dei casi in cui i matrimoni sono da considerarsi nulli, allora è obbligo dei vescovi fare in modo che ai fedeli sia concesso di accedere a questa possibilità.
Now, if canon law provides for cases in which marriages are to be considered null, then it is the obligation of the bishops to see to it that the faithful are allowed to have access to this possibility.
È obbligo dell’organizzatore stipulare le dovute assicurazioni.
It is the duty of the organiser to take out the necessary insurance cover for this.
Tuttavia, per le società costituite da una sola persona, non vi è obbligo in ogni caso.
However, for a single person company there is no obligation for an annual meeting at all.
È obbligo del Cliente leggere attentamente le disposizioni che seguono, in quanto l’insieme di esse costituisce un contratto che formalizza le relazioni contrattuali con PIXALIB.
It is the obligation and responsibility of the Customer to carefully read the provisions that follow, because all of them constitute a formal contract relationship between themselves and PIXALIB.
Per fornire il vostro corpo con questa energia, è obbligo di versare più cellule di grasso, superiore al tipico.
To provide your body with this energy, you requirement to shed more fat cells, greater than the typical.
Il ministero della carità, anche se è obbligo di tutti i ministri, è parte specifica del carisma diaconale (606).
The ministry of charity, while it is an obligation for every Christian, is in a particular way a diaconal charism (606).
Il servizio militare nell’Armata RossaOperaio-contadina è obbligo d’onore per tutti i cittadini dell’URSS.
Military service in the Workers' and Peasants' Red Army is an honorable duty of the citizens of the U.S.S.R.
È obbligo dell'utilizzatore del Sito assumere tutte le misure più adatte per proteggere i propri dati e/o software dalla contaminazione di eventuali virus circolanti sulla rete Internet.
It lies with the user of this website to take all the appropriate measures to protect his or her data and/or software from infection by any viruses spread over the Internet network.
È obbligo di portare le cuffie in piscina.
Swimming caps must be worn in the pool.
È obbligo del Passeggero conservare i summenzionati documenti e presentarli quando gli vengano richiesti.
It will be the obligation of the Passenger to preserve the aforementioned documents and to show them when requested.
È obbligo dei vincitori rispettare tutti i termini e le condizioni previsti dal biglietto e le condizioni che regolano caso per caso l’emissione dei biglietti da parte di ciascuna Federazione ospitante.
It is the obligation on the winners to comply with all ticket Terms and Conditions and the Conditions of Ticket Issue of each host Union in each case.
Tuttavia, è obbligo dell'utente fornire Dati personali che siano corretti, completi e aggiornati al momento della raccolta.
However, you are under the obligation to provide only Personal Data, which are accurate, complete and up to date at the time of the collection.
Nel caso in cui il collo abbia segni visibili che facciano sospettare danneggiamenti, è obbligo del Destinatario lasciare una constatazione scritta nel bollettino di consegna (cartaceo o elettronico) dichiarando che la merce è danneggiata.
In the case of there being any visible marks which suggest that the goods may be damaged, it is the responsibility of the Addressee to make a note of this on the delivery receipt (whether digital or paper), stating that the merchandise is damaged.
Anche sul sito non vi è obbligo di registrazione.
Also on site there is no mandatory registration.
È obbligo del cliente fornire a Edueca i dati della persona responsabile dell'osservanza del GDPR.
It is the obligation of the client to provide in Edueca the data of the person in charge of compliance with the GDPR.
Hai bisogno di mai mai omettere che è obbligo dei casinò per prendere i soldi a tue spese.
You need to never ever omit that it is the obligation of the casinos to take money at your expense.
Non vi è obbligo giuridico secondo cui i fondi della società e il denaro dei giocatori vadano divisi in due conti separati.
There is no legal requirement whereby the money of the company and the money of the players have to be split in two separate accounts.
“Ovviamente è obbligo di tutti lottare contro la droga […] in Bolivia non c’è la cultura della droga, la Bolivia non è la cultura della cocaina, ma da dove viene la cocaina?
“Of course it is the obligation of all of us to fight against drugs […] Bolivia is not a drug-culture, Bolivia is not a cocaine-culture, but where is it that cocaine comes from?
È obbligo del clinico informarsi su eventuali limitazioni legali e rispettare le leggi e i regolamenti nella propria giurisdizione.
It is the clinician’s obligation to inform themselves about any potential legal restrictions and to adhere to the laws and regulations in their jurisdiction.
È obbligo dell’Utente controllare periodicamente questi Termini e Condizioni sul Sito Web per modifiche o aggiornamenti.
It is the User’s obligation to periodically check these Terms and Conditions at the Website for changes or updates.
Infatti, la cosa sorprendente è che non c'è obbligo legale per chiunque nel Regno Unito di fornire spazi di sepoltura.
In fact, the surprising thing is that there's no legal obligation on anyone in the UK to provide burial space.
4.8029789924622s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?